La creación de neologismos en castellano

La creación de las palabras es algo que nos pasa desapercibido en la mayoría de las ocasiones. Cuando necesitamos un término para definir algo nuevo, normalmente ya nos viene dado y es muy rara la ocasión en la que tenemos que buscarle el nombre por nosotros mismos. Pero, ¿cómo se crean esas palabras? En Así […]

Recomendaciones de escritura sobre la boda real británica

En La boda real en imágenes, Javier Tascón ha elaborado para el manual de estilo de la Fundéu una infografía que muestra de forma visual y fácil algunas recomendaciones de escritura sobre la boda real británica: Qué irá en mayúsculas, qué en minúsculas, cómo se han de escribir los nombres y qué diferencias hay entre Inglaterra, […]

Por qué traducir los nombres de personas al castellano

Catalina en carroza es un artículo de Magí Camps para la Fundéu sobre la traducción de los antropónimos (nombres propios de personas) de una lengua a otra. En él se explica que en la Edad Media y en siglos posteriores era costumbre que se adaptaran los nombres propios a los distintos idiomas nacionales. Como ejemplo, […]